Tashi Deleg (também escrito DELE Zhaxi, Tashi Deleg, deley Tashi, ou delek Trashi; tibetano : བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས ; Wylie : dialeto de Lhasa IPA : [ [ʈáɕiʔ dèleʔ] ]) é um tibetano saudação .
Tashi significa auspicioso e Delek (ou Deleg, Deleh) significa bem ou bem. É difícil e talvez impossível de traduzir corretamente em Inglês. Diferentes autores torná-la como "Bênçãos e boa sorte" ou "Que todos os auspiciosos sinais de vir a este ambiente. "
O uso correto da expressão "Tashi Deleg" pode ser um ponto de discórdia entre os tibetanos dentro e fora da China. . Tibetanos fora da China usá-lo em aproximadamente da mesma maneira que o Inglês "Bom dia", enquanto os tibetanos na China usá-lo apenas para cumprimentos de Ano Novo. . Cada uma delas reclama outro lado use o foi corrompido.. No entanto, os tibetanos de todo o planalto tibetano responder positivamente aos turistas a usá-lo durante todo o ano e também pode cumprimentar os ocidentais com 'Tashi Deleg.
A frase "Tashi Deleg" também é usado no idioma chinês com os chineses transcrição Zhaxi Dele ( 扎西德勒 ). A maioria dos chineses só conhecem a transcrição chinesa da frase, não a sua transcrição do alfabeto romano. Há uma canção chamada Zhaxi Dele, com letra de Rongzhong Erjia ( 容中尔甲 ), um tibetano, música e por Chang Yingzhong ( 昌英中 ), um chinês Han .
A frase também é usada em Nepal , Butão e Sikkim . Existe uma empresa no Butão chamado TashiDelek.com e um Hotel Tashi Deleg em Gangtok , Sikkim.A revista de bordo do Butão companhia aérea Air Druk é chamado Tashi Deleg.
WIKIPÉDIA
Tashi Delek
ResponderExcluirTashi Delek
ExcluirQue o senhor que habita em mim sauda o Deus que existe em vc.
ResponderExcluirObrigada
Namastê!
Excluir